您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 论坛疑问汇总(0706) >> 正文

千切れる,千切れ千切れ 什么意思?

作者:贯通日本…  来源:本站原创   更新:2007-7-4 17:02:12  点击:  切换到繁體中文

 

查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: [求助]千切れる,千切れ千切れ


Pages :[1]  共 3 楼
#1 作者:香艳透骨 2007-6-16 0:37:00)

[求助]千切れる,千切れ千切れ

千切れる,

千切れ千切れ 

出さずじまいのラブレター 

请教这三个字的意思,谢谢

[此贴子已经被作者于2007-6-16 0:51:43编辑过]
#2 作者:gorugo 2007-6-16 1:37:00)


出さずじまいのラブレター 

「行かずじまい」「やらずじまい」「食べずじまい」「起きずじまい」など、

「ず+じまい(……してしまうしまう)」で、「ずっと……しないでおわった」の意味。

千切れる ちぎれる

#3 作者:okwxq 2007-6-16 10:37:00)


千切れる  [tigireru, ちぎれる]
(1)〔こまかく切れる〕碎suì,破碎pòsuì,破成碎片pòchéng suìpiàn.
楽譜がちぎれた
乐谱破碎了.
雲がちぎれてとんで行く
断云飞去.
(2)〔ねじ切れる〕[ひきさいて]被撕掉bèi sīdiào;[ひっぱって]被揪下bèi jiūxià.
寒さで耳がちぎれそうになった
耳朵冻得象被揪掉了似的.
雪どけの水は手が千切れるほどつめたい
雪溶化的水象要把手揪掉似的那么凉.


 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    中秋佳节月儿圆 这些日语称呼你

    【里约奥运会预热】奥运会比赛

    【盘点】日语中那些“鲜为人知

    各种和式点心的日文说法(中日

    【帽子日】盘点各种帽子的日语

    中国传统民俗“红盖头”日语释

    广告

    广告