查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: [求助]这里的と是什么意思呢? Pages :[1] 共 3 楼
#1 作者:budebuai 2007-6-3 20:29:00)
[求助]这里的と是什么意思呢? 1、どうしてこれがデパートの広告なのか、と首をかしげる人がいるにちがいない。
肯定会有人觉得奇怪,它为什么是百货公司的广告呢?
问题:这里的 と 用在这里是什么意思呢?? ちがいない的意思是??
2、座席を独りめしないで、お互いに譲り合つて座るようにしょうつていう広告なんだよ。
不要自己占着座位,要互相让座的广告。
问题:这里的 いう 是 言う 的意思吗??
还请帮忙解释,谢谢! ![]() #2 作者:totti250 2007-6-3 20:46:00)
1.这里是「と思う」的省略。と前面就是想的内容。 一定会有人纳闷,为什么这是商场的广告呢? に違いない是二级语法,前接体言、动词原形、形容词原形,意思是“一定……;肯定……” 2.口语中经常把「という」说成「っていう」,在这里表示“叫做……;是……” 这是一则呼吁人们不要独占座位,要互相谦让的广告。 #3 作者:budebuai 2007-6-3 21:03:00)
明白了, 谢谢!! |
这里的と是什么意思呢?
文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语