[讨论]谓语省略?顺便问几个学校上课用语.
首先我想确认一下两个单词的读音,不知正确否?
性善説(せいぜんせつ)
性悪説(せいあくせつ)
接下来进入正题,这个句子似乎有点搞不弄,不明白谓语在哪里.
日本の二つのケースは、どちらも10年以上にわたる社員の不正行為がわからなかった。
そこを評判されたのである。
日本的这两个案例,无论哪一个都是由于对在公司任职10年以上的职员的不正当行为不知情(而造成的).
批判的正是这一点.
主语是ケース,后面一长串看不出哪个是谓语,怎么想都觉得是谓语省略了.
不知我的理解对否?
然后问一下几个学校有关用语.
校长,好象是表示大学学校校长,那中学校长也可以这么说吗?
高校,我知道是高中的意思,那么XX高级中学(XX是地名),该怎么表达?XX一中,XX二中呢?
还有就是上课时的常用语,比如:
老师:上课!(授業を始めます。)(总觉得这种说法太长了点)
班长:起立!(きりつ)
老师:同学们好!(皆さん、こんにちは)
学生:老师好!(こんにちは)
下课前.
老师:下课!(今日の授業はここまでだ。)
班长:起立!(きりつ)
学生:老师辛苦了!(先生、お疲れ様でした)
老师:同学们辛苦了!(お疲れ様)
不知道在日本的学校是这样说吗?
PS,班长,はんちょう?