您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 论坛疑问汇总(0509) >> 正文

やりやがったな 什么意思?

作者:贯通日本…  来源:贯通论坛   更新:2006-9-5 15:19:26  点击:  切换到繁體中文

 

查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: やりやがったな


Pages :[1]  共 12 楼
#1 作者:ANDROPOV 2005-9-30 10:56:00)

やりやがったな
请问着个是啥意思?
#2 作者:aosora 2005-9-30 11:24:00)


楼主最好把整句话或前后句贴出来,不然的话。。。
#3 作者:eva_0323 2005-9-30 15:20:00)


不会是やりたがった吧??
#4 作者:ANDROPOV 2005-9-30 19:17:00)


没有前一句着个是某游戏里主角挨打时的声音

#5 作者:老肖 2005-9-30 19:35:00)


やりやがったな! [成句]

「デスクリムゾン」で敵の攻撃を受けた時の叫び声の1つ。やる気がないのか、単に演技が下手なだけのかよく分からないが変なことは確か。「この野郎!」とセットで暗記しよう。

年轻人在玩游戏时,在受到敌人攻击时的一种怪叫声。其心情或许是不想玩了,或许是玩技拙劣,不得而知,反正其怪异是确实的。说此话时,一般和「この野郎」搭配使用。

按语法观点来说,「やがる」是结尾动词,是表示轻蔑或憎恶的粗鲁话。例如:

1、とっとと行きやがれ。/赶快滚出去。

2、何をしやがるんだ。/你干什么?

3、お前みたいな奴はさっさとくばたりやがれ。像你这样东西,干脆死了得啦。

[此贴子已经被作者于2005-9-30 19:36:44编辑过]
#6 作者:ANDROPOV 2005-9-30 21:49:00)


不好意思我太笨了请问着个该怎样翻比较合适呢?

#7 作者:菜種 2005-9-30 21:59:00)


“竟敢如此”或者诸如此类的吧。。。反正就是被对方摆了一道
#8 作者:老肖 2005-9-30 22:31:00)


反正是一句粗话。诸如中文的“我靠”之类的吧。

#9 作者:eva_0323 2005-9-30 23:43:00)


长知识了,还真没见过~
#10 作者:菜種 2005-9-30 23:46:00)


以下是引用eva_0323在2005-9-30 23:43:00的发言: 长知识了,还真没见过~
说明动画片看得太少
#11 作者:eva_0323 2005-9-30 23:47:00)


偶看的都是文明的动画片!
#12 作者:ANDROPOV 2005-10-1 2:56:00)


多谢!!又学了一句粗话


 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    中秋佳节月儿圆 这些日语称呼你

    【里约奥运会预热】奥运会比赛

    【盘点】日语中那些“鲜为人知

    各种和式点心的日文说法(中日

    【帽子日】盘点各种帽子的日语

    中国传统民俗“红盖头”日语释

    广告

    广告