您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 论坛疑问汇总(0509) >> 正文
日本人写的一句「。。。よりも」的句子

查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: [求助]日本人写的一句「。。。よりも」的句子.


Pages :[1]  共 5 楼
#1 作者:mygame 2005-9-17 12:24:00)

[求助]日本人写的一句「。。。よりも」的句子.

彼は最近皆の仕事のチェックをしているので、先輩よりも上達するスピードが早いように思う.

怎么翻好?

是不是说「觉得他最近在帮大家检查工作,所以比起前辈来,进步的速度快了」

翻译不当之处请指教.谢谢~~

#2 作者:eva_0323 2005-9-17 12:58:00)


基本意思对的啊!

图片点击可在新窗口打开查看

#3 作者:Captor 2005-9-17 13:16:00)


基本翻译正确。
#4 作者:老肖 2005-9-17 23:10:00)


日语里的「先辈」就是指先进厂的职工的意思,与中文的“前辈”意思有区别。
#5 作者:chinli 2005-9-18 9:22:00)


楼主想问的是よりも的翻法吗?

翻成还要如何?

不知大家有没有更好的翻法

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

相关文章