您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 论坛疑问汇总(0509) >> 正文

得をする/划算?(得怎么读?)

作者:贯通日本…  来源:贯通论坛   更新:2006-9-4 16:31:50  点击:  切换到繁體中文

 

查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: 老师好。


Pages :[1]  共 2 楼
#1 作者:dawaiyang 2005-9-11 9:08:00)

老师好。

一。得をする/划算?(得怎么读?)

二。切符买う前にあそこの机械で整理券を取って。(整理券是什么意思?读せいりけん?)

三。扫除をしている间に银行空く时间になるでしょうから,扫除作业をすませたら,とりあえずレジのチエックをして,商品のはこびこみはその后にしましょうか。

做扫除的时候银行开门了,搞完扫除后,首先去自动柜员机取钱,搬运货物在那之后再做吧。(チエック在句中应该不是支票的意思,那是什么意思呢?)

四。ただ,今日はこの教室の第一日目ですので。いくつかしていただきたいことがあります。

只是因为今天是教室(使用的)第一天。有几个想要办的事。(第一日已经表示第一天,那后面的目又表示什么呢?)

五。この仕事に携わるようになって早くも10年が经つ。

对这个句子我有两个疑问:1。ようになる表示变化。但这个句子表示:参与这件工作已经过了10年了。ようになる后面接的是表示状态的意思呀。2。为什么用经つ而不用たった或表示状态的たっていた?

#2 作者:Captor 2005-9-11 11:16:00)


1 とくをする

2 特定の列車等に乗車し、着席するために車内ないしは車外で発行される切符の一つ。

  またワンマンバス等で行わている整理券による運賃授受方式で、乗車時に車内で発行される「乗車票」の事も指す。

3 チェック  確認 検査 照合など

訳文によって 「銀行空く時間」ではなく 「银行開く時間」でしょうか。

4 「第一日」は日記、報告などの文体でよく使われてますが(標題で) もっとも「番目、目」は計算で使われて、常用詞なんです。

5 解説は出来ませんが、問題ないと思います、語感的には。  また 「経った」もオーケーでしょう。  (文法の問題は苦手、すまん)


 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    中秋佳节月儿圆 这些日语称呼你

    【里约奥运会预热】奥运会比赛

    【盘点】日语中那些“鲜为人知

    各种和式点心的日文说法(中日

    【帽子日】盘点各种帽子的日语

    中国传统民俗“红盖头”日语释

    广告

    广告