查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: [求助]肖老师,表示「去某个地方马上再回来」意思的「。。。て来る・来ます」能不能用在非第一人称上?
肖老师,表示「去某个地方马上再回来」意思的「。。。て来る・来ます」能不能用在非第一人称上?
例如:「彼はちょっとトイレに行ってきます」-----他去一下厕所就回来.
可以这样说吗?
可以用。但后面最好要加推量、传闻等句子。例如:
「弟さんは」「トイレに行ってくると言っていたから、ちょっと待ってください」/“你弟弟呢?”“他说上厕所去了,你等一下吧。”
我喜欢去尝试新的东西,这样翻译可以吗?这几句话能否把が换成は?为什么可以填による而不能填によると?请问该怎么读?表示「在。。。之前」的「。。。前に」、「。。。までに」的区分请教一个詞一个日语文法问题3个日语小问题