您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 论坛疑问汇总(0508) >> 正文

“家”的用法

作者:贯通日本…  来源:贯通论坛   更新:2006-9-4 11:39:35  点击:  切换到繁體中文

 

查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: “家”的用法


Pages :[12   共 29 楼
#1 作者:06006 2005-8-31 15:37:00)

“家”的用法

みなさん 

わたしは一問題?

可以翻译成‘家’意思的有几种吧(いえ・部屋・居間),它们的用法分别是怎样?

ありがとう

#2 作者:涅吉Boyz 2005-8-31 15:45:00)


还有うち家

用法偶不知道,等aosoraJJ吧

#3 作者:小疯子 2005-8-31 16:00:00)


我的感觉いえ就是家home吧,・部屋・是家里的房子house 居間 是日常经常呆着的那个房间living room,うち 好像香港人管房子叫屋企,不知道是不是有什么关系,也应该是house吧
#4 作者:猪 2005-8-31 16:12:00)


我也是这么认为的呢!
#5 作者:小疯子 2005-8-31 16:14:00)


有你壮胆,我踏实多了
#6 作者:涅吉Boyz 2005-8-31 16:15:00)


以下是引用小疯子在2005-8-31 16:00:00的发言: うち 好像香港人管房子叫屋企

这个有意思哈~~~~

#7 作者:小疯子 2005-8-31 16:18:00)


你没注意过吗?
#8 作者:涅吉Boyz 2005-8-31 16:32:00)


以下是引用小疯子在2005-8-31 16:18:00的发言: 你没注意过吗?

偶又不会香港话的说~~哪知道啊

#9 作者:ユエ 2005-8-31 17:06:00)


いえ:有房屋和家的意思

うち:我的家,只能说わたしのうち、不能说わたしのいえ

部屋:屋子,房间

居間:居室 living room

#10 作者:aosora 2005-9-1 11:39:00)

“家”的用法
以下是引用小疯子在2005-8-31 16:00:00的发言: 我的感觉いえ就是家home吧,・部屋・是家里的房子 居間 是日常经常呆着的那个房间living room,うち 好像香港人管房子叫屋企,不知道是不是有什么关系,也应该是house吧

用英语来解释,这个方法不错的说!

うち 是 home(house), いえ 是 house,

部屋 是room,居間 是 living room,

可以看得出一个比一个具象化,后两个没有什么可说的了,

主要是前两个,其实这种区别也不是绝对的,

有时候うち和いえ都有房子和家庭的意思,

另外就是 うち还有一个汉字 内(うち),

当内外有别时会用到它,比如:うちの息子(我们家儿子),

至于粤语中的屋企,确实有此一说,其由来有待考证!

#11 作者:小疯子 2005-9-1 11:58:00)


分かったね!
#12 作者:猫女 2005-9-1 14:12:00)


各位GGJJ讲的很清楚啊,

英日一起提高了,

记得老师讲过いえ比较侧重于房子这个建筑物的,

不知是否有道理?

#13 作者:aosora 2005-9-1 14:17:00)


老师说的是对的,所以好孩子要听老师的话涅!
#14 作者:猫女 2005-9-1 14:27:00)


黑黑

谢谢指教!

JJ一般都会在贯通吗?

#15 作者:aosora 2005-9-1 14:35:00)


周一到周五偶都会在的!
#16 作者:猫女 2005-9-1 14:41:00)


呵呵,那有学习上的问题很容易找到JJ了哦?

以后还请JJ多多指教啊

图片点击可在新窗口打开查看


 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    中秋佳节月儿圆 这些日语称呼你

    【里约奥运会预热】奥运会比赛

    【盘点】日语中那些“鲜为人知

    各种和式点心的日文说法(中日

    【帽子日】盘点各种帽子的日语

    中国传统民俗“红盖头”日语释

    广告

    广告