您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 论坛疑问汇总(0508) >> 正文
这句怎么翻译 ように时表示目的吗?

查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: 肖老师帮个忙解决一个问题(急)


Pages :[1]  共 6 楼
#1 作者:ビビG 2005-8-30 16:20:00)

肖老师帮个忙解决一个问题(急)

実際生活する時,知識以上役立つことがあります句中に是作副词的连接词吗? 此外名词可以做副词用吗,如果可以怎么用

自分が母親から学んだことは,同じように,子供たちに伝えたいですね

这句怎么翻译 ように时表示目的吗?

#2 作者:老肖 2005-8-30 16:30:00)


実際生活する時,知識以上役立つことがあります句中に是作副词的连接词吗? 此外名词可以做副词用吗,如果可以怎么用

这里的「に」是起着副词作用,「に」接在有些名词后是可以作副词用的。

自分が母親から学んだことは,同じように,子供たちに伝えたいですね

这句怎么翻译 ように时表示目的吗?

自己从母亲那里学来的东西,想同样地传授给孩子们。

这里的「ように」不表示目的,是表示指代和内容。例如:

先生がおっしゃったように書きましょう。/就照老师所说的那样写吧。

#3 作者:ビビG 2005-8-30 20:49:00)


谢谢!明白了形容动词和有些名词+可以做副词是吗?
#4 作者:okwxq 2005-8-30 21:06:00)


以下是引用ビビG在2005-8-30 20:49:00的发言: 谢谢!明白了形容动词和有些名词+可以做副词是吗?

我的理解是一些名词后加だ可以变成形容动词,而形容动词的连用形就是把だ改成に,不知道这样理解对不对

#5 作者:老肖 2005-8-30 23:26:00)


不是的,这时的「に」属于补格助词。不是「だ」的连用形。例如:

1、山々を遠目(とおめ)に眺めます。/远远地眺望群山。

2、小刻みに歩いている。/碎步地走着。

3、とうとう男泣きに泣き出した。/忍不住流下了男儿泪。

4、病気は日ごろによくなっている。/病情一天天在好转。

#6 作者:ビビG 2005-8-31 11:50:00)


那么,接在形容动词和名词后面,作为副词使用是吗?

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

相关文章