查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: [求助]肖老师,「知ってる」和「知ってた」的区别?
知っている意思是“到目前为止(即现在),知道某一件事情”。
知っていた意思是“当时知道某件事情”。用于叙述当时的情况,不表示现在。
我喜欢去尝试新的东西,这样翻译可以吗?这几句话能否把が换成は?为什么可以填による而不能填によると?请问该怎么读?表示「在。。。之前」的「。。。前に」、「。。。までに」的区分请教一个詞一个日语文法问题3个日语小问题