您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 论坛疑问汇总(0508) >> 正文
这句中的20岁是指少年呢?还是指妻子呢?

查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: 肖老师帮忙分析一下


Pages :[1]  共 7 楼
#1 作者:风过处 2005-8-17 18:17:00)

肖老师帮忙分析一下

まもなく、ソ連軍が街にやって来た。土木技師だった父は数カ月前に病死していた。母と2人の弟とともに収容所を転々とさせられる。その途中で、2歳だった下の弟は、母に背負われたまま死んだ。食べものにも事欠いた。自分がいなければ2人が助かる。そう考えた少年は黙って姿を消した。それが母や弟との長い別れとなる。  辺境の農場で働き、20代の初めに出会ったのが妻の素子さんだ素子さんは開拓農民の娘だった。母と一緒にソ連軍の侵攻から逃げたが、母は亡くなり、中国人の養父母に育てられた。異郷で結ばれた2人の残留孤児が母国の地を踏んだのは、終戦から36年後だった。

肖老师,这句中的20岁是指少年呢?还是指妻子呢?

应该怎么翻译好呢?

谢谢您

#2 作者:兲殅麗質 2005-8-17 18:29:00)


不是肖老师可以发表一下自己看法吗?我觉得是少年

#3 作者:Espanol1 2005-8-17 18:48:00)


他在边境农场做工,20年代初结识了未来的妻子素子。

#4 作者:风过处 2005-8-17 19:32:00)


谢谢楼上两位
#5 作者:老肖 2005-8-17 23:45:00)


在边境的农场工作,在20岁刚出头的时候,遇到了妻子素子。

「20代」是指20岁到30岁之间的岁数,不能理解为20年代,

#6 作者:bitoc 2005-8-18 8:41:00)


20代の初めに 20岁刚刚出头的时候
#7 作者:风过处 2005-8-18 12:05:00)


谢谢肖老师,谢谢bitoc桑

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

相关文章