您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 论坛疑问汇总(0508) >> 正文
[求助]日语翻译二句.

查看带图片以及详细版本的该帖子的内容: [求助]翻译二句.


Pages :[1]  共 4 楼
#1 作者:ppaii 2005-8-16 20:43:00)

[求助]翻译二句.

あなたのわるいところは、すぐおこることです。

(ああいうふうに)、ひとつひとつ手で作っていたのでは(高くつく)だろう。

就二句.( )详细点

谢谢各位.

#2 作者:Captor 2005-8-16 21:25:00)


1 你的坏处(坏毛病)是,(碰到**的事)立即就容易发怒。

2 (像那样) 一只手一只手(一个个人手)作出来的,当然很(昂贵)啦。

看语言点再详细吧。

#3 作者:jingfeng 2005-8-16 22:52:00)


那个 是什么用法,つく好像没见过这种用法

请指点

#4 作者:Captor 2005-8-16 23:56:00)


当词组记吧。

 Japanese-English 
高くつく
v. (Hira=たかくつく) cost, require payment
不过我引用这个字典,要纠正一下,就是一般大家口语中说到,就是指“价格昂贵”“代价不菲”。
这点你可以直接搜yahoo看例句, 看20句准保你有语感了。

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

相关文章