若您想参与论坛讨论请点击后面连接: 遊んでばかりいたのだから、成績が下がるのも無理はない。
遊んでばかりいたのだから、成績が下がるのも無理はない。
是什么意思?ばかりいたの怎么解释?
谢谢!
「ばかりいた」其句型原形为「~てばかりいる」,表示别的事情不干,光沉迷于某一件事。上面句子的意思是:
他光玩来着,难怪成绩下降。
本句难点在于「~のも無理はない」,意思是:难怪~,表示理解。属于一级句型。
「~てばかりいる」属于二级句型。
我喜欢去尝试新的东西,这样翻译可以吗?这几句话能否把が换成は?为什么可以填による而不能填によると?请问该怎么读?表示「在。。。之前」的「。。。前に」、「。。。までに」的区分请教一个詞一个日语文法问题3个日语小问题