您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 论坛疑问汇总(0507) >> 正文

请教考过或正在准备考 J-test的朋友

作者:贯通日本…  来源:贯通论坛   更新:2006-1-12 10:36:00  点击:  切换到繁體中文

 

若您想参与论坛讨论请点击后面连接: [求助]请教考过或正在准备考 J-test的朋友

作者:selina 2005-7-28 11:20:00)

[求助]请教考过或正在准备考 J-test的朋友

在做真题或模拟题时发现记述问题的两部分很难,不知道该写些什么?有谁能够传授一下经验?

比如这样一道题(是造句的):

Uターンラッシュ 正月 ピーク

答案是:正月を故郷で過ごした人たちのUターンラッシュが昨日ピークに達した。

这句话是什么意思?

做类似的题该有个怎么样的思路?

谢谢

作者:Captor 2005-7-28 12:35:00)


正月里回家过年的人流量昨日到达顶峰。

Uターン  如字面意思,  做 U字 型运动 (180度转弯) , 有往返, 来了一下,回到原地的意思。

rush很简单,  初级日语老师都讲过, 人潮, 说过所谓下班高峰  rush time  

关键是断句,  你直接把 u -tune rush 当作一个词, 那恐怕不知道的人很多。        

其实除了u-tune 以外, 我觉得大部分人都应该知道。   peak, 我 自己专业方面是波峰脉冲之类的东西, 很容易理解举一反三。

考这种句子考的就是反应能力,  和词汇量, 没有u-tune, peak 的知识,  最多只能看懂答案 , 造句是不可能的。

另外, 越是高级的日语, 对外来语的领悟能力要求越高, 你不能指望自己什么都知道, 万一不知道,  u-tune要领悟, 或者光靠 rush , 也是能造句的。   (看到正月, 和rush, 你即使不知道utune,   造出来的句子也应该是回家过年的人潮)


[此贴子已经被作者于2005-7-28 12:34:51编辑过]
作者:bitoc 2005-7-28 12:42:00)


Uターンラッシュ 类似于中国的“春运高峰”,估计也快成为专门词组了。
感觉J-TEST考的就是这些。楼上说得对,背景知识非常重要。


 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:胖子 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    中秋佳节月儿圆 这些日语称呼你

    【里约奥运会预热】奥运会比赛

    【盘点】日语中那些“鲜为人知

    各种和式点心的日文说法(中日

    【帽子日】盘点各种帽子的日语

    中国传统民俗“红盖头”日语释

    广告

    广告