若您想参与论坛讨论请点击后面连接: [求助]「お騒がせ致しました」怎么翻好? 作者:mygame 2005-7-27 20:34:00)
[求助]「お騒がせ致しました」怎么翻好? 「お騒がせ致しました」我理解了其中感觉,就是说对方给你一件比较为难的事,后来取消掉,他觉得不好意思,是这样的吗? 那应该翻成什么中文好呢?? 作者:冷羽ひとり 2005-7-27 20:43:00)
直译:让你们喧哗、骚动了。说得好听一些就是“叨扰你了” |
「お騒がせ致しました」怎么翻好?
文章录入:贯通日本语 责任编辑:胖子