您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 论坛疑问汇总(0507) >> 正文

请教一个使动用法

作者:贯通日本…  来源:贯通论坛   更新:2006-1-12 10:10:00  点击:  切换到繁體中文

 

若您想参与论坛讨论请点击后面连接: 请教一个使动用法

作者:中国筷子 2005-7-26 22:47:00)

请教一个使动用法

故意ではなかったにしろ、相手にけがを(した/させた)のだから、治疗费は払うべきだ。

不是也有 教師は学生に日本語を教えます 的说法嘛,为什么这里要用「させた」而不用[した]?

作者:yuukun 2005-7-26 23:13:00)


故意ではなかったにしろ、相手けがをしたのだから、治疗费は払うべきだ

OK?

作者:冷羽ひとり 2005-7-27 9:08:00)


让对方受伤了 所以要用使役态させる,是「・・・に・・・を・・・させる。」结构
作者:中国筷子 2005-7-27 11:53:00)


以下是引用yuukun在2005-7-26 23:13:00的发言:

故意ではなかったにしろ、相手けがをしたのだから、治疗费は払うべきだ

OK?

这样的话意思就变成"自残"了吧

作者:中国筷子 2005-7-27 11:55:00)


以下是引用冷羽ひとり在2005-7-27 9:08:00的发言:
让对方受伤了 所以要用使役态させる,是「・・・に・・・を・・・させる。」结构

这个结构我懂,但按照我的语法书上说,使役态是使对方做某事,意思变成"使他伤害自己?"

作者:老肖 2005-7-27 23:41:00)


「怪我をした」是非意志动词,不是“自残”的意思。是自己“不小心受伤”的意思。有点类似于「財布を落とした」,这也是非意志动词,是不小心把钱包弄丢了,而不是有意识地把钱包丢掉。


 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:胖子 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    中秋佳节月儿圆 这些日语称呼你

    【里约奥运会预热】奥运会比赛

    【盘点】日语中那些“鲜为人知

    各种和式点心的日文说法(中日

    【帽子日】盘点各种帽子的日语

    中国传统民俗“红盖头”日语释

    广告

    广告