若您想参与论坛讨论请点击后面连接: [求助]请教翻译
もし私が冷凍人間になったら5千年後にしたいことがあります。
あの人みたいにかっこよく滑れるようにならないかな。
这两句话怎么解释?
谢谢
1.如果我成了冷冻人的话,在5年之后有自己想做的事.
2.快点能像那个人一样能溜冰就好了.
1、如果我能成为冷冻人的话,在5千年以后有想要做的事情。
2、怎么不能像那个人一样拿手地溜冰呢~(有残念和渴望的情绪~当然,场合允许的话,也可以把‘かっこよく’翻成“帅气,潇洒”等等的意思~反正就是‘在行’啦~)
我喜欢去尝试新的东西,这样翻译可以吗?这几句话能否把が换成は?为什么可以填による而不能填によると?请问该怎么读?表示「在。。。之前」的「。。。前に」、「。。。までに」的区分请教一个詞一个日语文法问题3个日语小问题