若您想参与论坛讨论请点击后面连接: 在“お招きにあずかりまして”中的“招き”是不是由“招く”动词变成名词“招き”
在“お招きにあずかりまして”中的“招き”是不是由“招く”动词变成名词“招き”?“まして”是不是由“ます”转变过来的?如果是,那他们是什么关系?
1、“招く”(まねく)他动词五段活用。
意思:招呼、招待、邀请、招聘、聘请、招致。
2、 “まして”是不是由“ます”转变过来的。
仅供参考。
まして是「ます」的中顿形式,
「あずかる」是五段动词,它的中顿形式是「あずかって」,客气一点的话就用「あずかりまして」,两者意思一样。
那“はじめまして”中的“まして”是不是也是中顿行式呢?
他是不是后面省略了什么呢?
举一反三啊
はじめます没听过么? 和上面大家说的对应一下就行
那在“て”的后面省略了什么呢?
我喜欢去尝试新的东西,这样翻译可以吗?这几句话能否把が换成は?为什么可以填による而不能填によると?请问该怎么读?表示「在。。。之前」的「。。。前に」、「。。。までに」的区分请教一个詞一个日语文法问题3个日语小问题