您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 论坛疑问汇总(0507) >> 正文
几个句子的翻译

若您想参与论坛讨论请点击后面连接: 几个句子的翻译

作者:Kikyo 2005-7-20 17:03:00)

几个句子的翻译

"乱马"的歌词里的句子,这几句不太懂,请哪位高手帮一下忙

1.おらの技を、手品よばやりする気か

2.多少はできるよーじゃの

3.フォローになってないわよ

4.だてに百年生きとらんわ

作者:冷羽ひとり 2005-7-20 17:16:00)


2たしょうできるよじゃないの

3不算是跟踪

4不能潇洒地活上百年 (百年生きておらぬわ)

かもしれないなあ。元の文は正しく聞き取ったかしら

作者:Kikyo 2005-7-20 17:22:00)


第4句是一个老太婆说的 我想可能是什么古语吧

第1句的"おら"是不是就是"おれ"呢

作者:tonyfoxdemon 2005-7-20 17:40:00)


おら=俺

多少出来るんじゃないの

FOLLOW になってないわ

だてに百年生きていないわ

 生きとらんわ=生きておらん=生きておらない=生きていない


[此贴子已经被作者于2005-7-20 17:41:28编辑过]
作者:Kikyo 2005-7-20 17:52:00)


那第一个句子翻成中文是怎么样的呢
作者:sinjiok 2005-7-20 18:26:00)


おらの技を、手品よばりする気か

私の技( 術 )を、手品呼ばわりする気か

私の技( 術 )を、( あなたは )手品だと言うのか

你说我的技术,是戏法吗  かな??

我是日本人。对不起。我不能用汉语来详细的说明。

作者:冷羽ひとり 2005-7-20 19:19:00)


以下是引用sinjiok在2005-7-20 18:26:00的发言:

おらの技を、手品よばりする気か

私の技( 術 )を、手品呼ばわりする気か

私の技( 術 )を、( あなたは )手品だと言うのか

你说我的技术,是戏法吗  かな??

我是日本人。对不起。我不能用汉语来详细的说明。



なるほど[呼ばわる」という言葉ですね
作者:sinjiok 2005-7-20 19:26:00)


以下是引用冷羽ひとり在2005-7-20 19:19:00的发言:


なるほど[呼ばわる」という言葉ですね


そうです。

文章录入:贯通日本语    责任编辑:胖子 

相关文章