若您想参与论坛讨论请点击后面连接: [原创]问个词汇语音方面的问题
今天看一篇文章时突然想到了这个问题
看下面的词汇
せつぶん 【節分】,せっく 【節句】
发つ的音,在另一个词里变成了促音,
好象还有很多词都有这个现象,
这里面有什么规律没有?
促音。
中肯的一个建议, 在你弯路越走越远之前, 请报名上学习班吧。 这个问题应该在入门之前,50音图的位置解决。 (不是单词,是“识假名”的问题。)
晕,这不应该是斑竹的水平吧,我知道是促音啊
我是问这种现象。难道是我的问题不够清楚?
那重新问下好了。同一个汉字,例如上面的“節”
在“節分”中的发音是せつ,而在“節句”中的发音是せっ
有什么规律没有?
那是你一开始就没有解释清楚 所谓“这种现象” 。
还是一个个学单词, 个人觉得这种没有讨巧的。
如果到了某种场合,需要你临时用一个单词, 那么能用别的替换最好,否则只能猜。 如果这方面有比较稳固得规律(日常中例外别超过5个) 那也不会有你这个烦恼了。
来猜, 并不是说你能凭空猜出 節分 的发音, 節制・節約・節倹・節度 读过了有个语感罢了。
另外废话一句, 斑竹不是日语好就能当(反之亦然), 换到别的论坛一样,斑竹也不一定是论坛里相关专业水平最高的那几个。
这样问好了,这个现象有什么历史上的原因吗?
老师快来一下啊
我喜欢去尝试新的东西,这样翻译可以吗?这几句话能否把が换成は?为什么可以填による而不能填によると?请问该怎么读?表示「在。。。之前」的「。。。前に」、「。。。までに」的区分请教一个詞一个日语文法问题3个日语小问题