除了词形方面的区别, 我想这是你想要的。
[習う] 侧重人家教你,也就是对方占相对主动,模仿或跟着别人的样子学,在他人的指导下进行练习掌握做法,通过直接行为,掌握在学校里学的知识和技能
例:先生に習う(跟老师学,受教于老师)
[学ぶ] 侧重于你学人家,学习研究,也就是自己占相对主动,主要用语书面语,自主的、不免强的掌握知识和技能。
例:鈴木先生に中国語を学ぶ(跟铃木老师学中国话)
[勉強]和上面两个都不同,主观意愿地学习,单表示[努力学习],表示为掌握知识,技术而努力,重点是努力
例:一生懸命に勉強する(努力学习,拼命学习)
另, 勉強,勉強する 是学好, 不能学坏。 而学ぶ 可以用来 “学坏” 为什么会这样? 从上面每个解释中,相信你能自己总结出来。 要不,你当作规则记忆。