您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 论坛疑问汇总(0507) >> 正文

请教几句翻译

作者:未知  来源:贯通论坛   更新:2005-12-30 8:22:00  点击:  切换到繁體中文

 

若您想参与论坛讨论请点击后面连接: [求助]请教几句翻译

作者:RanHime 2005-7-14 10:27:00)

[求助]请教几句翻译

1.御見積有難うございました

2.御見積からは外していただきたい。

多谢了

作者:dimsun 2005-7-14 10:50:00)


見積 ---  预算  

1。谢谢您做的预算。

2。想就预算方面谈谈可以吗?

作者:amao 2005-7-14 10:56:00)


1.御見積有難うございました./谢谢您的报价。

2.御見積からは外していただきたい./请从您的报价中剔除(不要包含在报价里的意思)

作者:津田沼 2005-7-14 11:00:00)


1:谢谢您的报价。

2;(某一项)希望从报价中去掉。からは?怎么有个“は”?不懂。

作者:老肖 2005-7-14 12:27:00)


以下是引用津田沼在2005-7-14 11:00:00的发言:

2;(某一项)希望从报价中去掉。からは?怎么有个“は”?不懂。

这个「は」表示对“报价书”的强调,意思是“从报价书中扣除”,而不是从别的地方扣除。将这个「は」去掉,意思也通顺。

作者:津田沼 2005-7-14 16:23:00)


分かりました。良い勉強になりました。

ありがとう~


 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:胖子 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    中秋佳节月儿圆 这些日语称呼你

    【里约奥运会预热】奥运会比赛

    【盘点】日语中那些“鲜为人知

    各种和式点心的日文说法(中日

    【帽子日】盘点各种帽子的日语

    中国传统民俗“红盖头”日语释

    广告

    广告