您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 论坛疑问汇总(0507) >> 正文

拜托帮翻译一下

作者:未知  来源:贯通论坛   更新:2005-12-27 11:58:00  点击:  切换到繁體中文

 

若您想参与论坛讨论请点击后面连接: 拜托帮翻译一下

作者:long2000go 2005-7-8 16:36:00)

拜托帮翻译一下

对企业运作的各个方面都比较熟悉的人才可以协调各部门的工作,更好的利用企业的各项资源做好统一规划。而专项的人才则可以立足本职工作,努力专研。目前应当做的是先在本职工作上进行一段时间的刻苦专研而后对其他职位和部门的工作逐渐了解,期待成为全面的人才。

お願い

作者:feihongly 2005-7-8 21:32:00)


企業全体の動きによく理解する人材ならば、各部門の仕事に協力でき、企業の様々な資源を利用してその全体に対する企画をより一層うまくさせることができる。そして、専門性を持つ人材であれば本職に専念でき、専門分野を研究することもできる。現時点でやるべくのは本職の仕事に専念しながら、どんどん他の職位や部門の仕事を分かるようにすることで、全方位の人材になるように祈っている。

いろいろな翻訳できるから、せめてご参考に


 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:胖子 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    中秋佳节月儿圆 这些日语称呼你

    【里约奥运会预热】奥运会比赛

    【盘点】日语中那些“鲜为人知

    各种和式点心的日文说法(中日

    【帽子日】盘点各种帽子的日语

    中国传统民俗“红盖头”日语释

    广告

    广告