若您想参与论坛讨论请点击后面连接: 求助翻译一句话 作者:shikenfun 2005-7-8 8:07:00)
求助翻译一句话 A:洋子さんに使わせてもらったらどうですか? B:はい、そうします。 请问第一句怎么翻,特别是红色部份,不知用法是什么,请教. 作者:tonyfoxdemon 2005-7-8 8:58:00)
向洋子请求:让你使用这件东西。 得到样子的批准,使用这件东西。 作者:shikenfun 2005-7-8 10:08:00)
非常感谢,明白这句话的意思了。但因里面没有人称代词,怎么判断是让你用还是让我用呢? ![]() 作者:ユエ 2005-7-8 10:17:00)
に使わせ 就知道了啊 作者:shikenfun 2005-7-8 10:26:00)
以下是引用nancy19860119在2005-7-8 10:17:00的发言:
对不起,我对这种用法很不了解。那如果是让我用该怎么说呢?に使わせ 就知道了啊 作者:老肖 2005-7-8 12:38:00)
以下是引用shikenfun在2005-7-8 10:26:00的发言:
对不起,我对这种用法很不了解。那如果是让我用该怎么说呢?
那就直接用「洋子さんに使わせてもらいます」/请求洋子让我用。就行了。 作者:bitoc 2005-7-8 20:51:00)
以下是引用shikenfun在2005-7-8 10:08:00的发言: 非常感谢,明白这句话的意思了。但因里面没有人称代词,怎么判断是让你用还是让我用呢? ![]() 是没法判断. 但是因为"どうですか"明显是建议的语气, 所以至少不是"让我用", 而只可能是"让你用"或者"让咱们(包括我)用". 然后再看下文的"はい、そうします。", 就知道只能是"让你用"了. |
求助翻译一句话
文章录入:贯通日本语 责任编辑:胖子