若您想参与论坛讨论请点击后面连接: 求助翻译一句话
A:洋子さんに使わせてもらったらどうですか?
B:はい、そうします。
请问第一句怎么翻,特别是红色部份,不知用法是什么,请教.
向洋子请求:让你使用这件东西。
得到样子的批准,使用这件东西。
に使わせ
就知道了啊
那就直接用「洋子さんに使わせてもらいます」/请求洋子让我用。就行了。
我喜欢去尝试新的东西,这样翻译可以吗?这几句话能否把が换成は?为什么可以填による而不能填によると?请问该怎么读?表示「在。。。之前」的「。。。前に」、「。。。までに」的区分请教一个詞一个日语文法问题3个日语小问题