您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 论坛疑问汇总(0507) >> 正文

请帮忙翻译一句话

作者:未知  来源:贯通论坛   更新:2005-12-27 11:48:00  点击:  切换到繁體中文

 

若您想参与论坛讨论请点击后面连接: 请帮忙翻译一句话

作者:КГБ 2005-7-7 13:07:00)

请帮忙翻译一句话

イスラムの社会の特色は、その平等性にあるといわれる。
その秘密は、五行の実践に流れる社会的な平等互恵の精神に秘密があるようだ。

请高手翻译一下
在麻烦将一将地二句该怎么看
和几个に的作用
谢谢!!!!!!!!!!!!!!!!!!

作者:КГБ 2005-7-8 0:15:00)


顶!!

那位高手帮忙解释一下呀

作者:feihongly 2005-7-8 0:37:00)


伊斯兰社会的特征,就是所谓的平等性。

其秘密似乎就在于,它是一种沦于对五行进行实践的社会性的平等互惠的精神。

五行っていったいなんだろ?「金木水火土」のことを言うのか、仏教の五行を言うのか、よく分かりません。

あんまり正しく訳することができなかったので、申し訳ない。

作者:三四郎 2005-7-8 11:21:00)


 イスラム社会の特徴は 不平等にあるとも平等にあらず。 男尊女卑の社会であるような気がする。よって、平等は信者にだけ感じられるものであり、普遍性に欠けるものと考えられる。
作者:feihongly 2005-7-8 15:00:00)


以下是引用三四郎在2005-7-8 11:21:00的发言:
 イスラム社会の特徴は 不平等にあるとも平等にあらず。 男尊女卑の社会であるような気がする。よって、平等は信者にだけ感じられるものであり、普遍性に欠けるものと考えられる。


それは多分、イスラム社会だけではなく、この世界のすべての社会に適応できるではないかと思いますよ。絶対の平等はあるまい、絶対の静止もないということに似てますよね。イスラム社会なんかはあんまり知らないけど、われわれいま生活している日本と中国の社会でも平等であるのか?いくら先進国のアメリカといっても不平等のことも続々起こってるし、つまり心の中である程度の平等を見つければいいわけですよね!絶対のことがないから。


 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:胖子 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    中秋佳节月儿圆 这些日语称呼你

    【里约奥运会预热】奥运会比赛

    【盘点】日语中那些“鲜为人知

    各种和式点心的日文说法(中日

    【帽子日】盘点各种帽子的日语

    中国传统民俗“红盖头”日语释

    广告

    广告