您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 论坛疑问汇总(0507) >> 正文

请问这些是什么机器设备

作者:未知  来源:贯通论坛   更新:2005-12-27 11:32:00  点击:  切换到繁體中文

 

若您想参与论坛讨论请点击后面连接: 机器设备

作者:黎琳 2005-7-5 11:44:00)

机器设备

请问这些是什么机器设备

トーチランプ、バーナー、グラインダー、焼鈍、金鋸、研磨機、けれん、内燃機関(自動車は除く)、インパクトレンチ、ドリル、はつり、、こて、ウインチ、コンベア、ミキサー、コンプレッサー

作者:蓝天白云 2005-7-5 12:28:00)


トーチ・ランプ  (Torch Lamp)  喷灯;バーナー(Burner)喷灯,吹管

グラインダー(Grinder)砂轮机,磨床焼鈍(やきなまし)退火金鋸(のこぎり)锯子

研磨機 研磨机;けれん (ケレンClean)清除;内燃機関(自動車は除く)内燃机构(轿

车除外);インパクト・レンチ(Impact Wrench)套筒扳手;ドリル(Drill)钻头;はつり

除毛こて(鏝)泥刀; ウインチ(Winch)绞车,绞盘;コンベア(Conveyer)传送

ミキサー(Mixer)搅拌机;コンプレッサー(Comprcessor)压缩机


作者:黎琳 2005-7-5 13:41:00)


ありがとうございます!
作者:shichua 2005-7-5 13:44:00)


焼鈍 退火

顺便添加几个:焼ならし 正火,常化 焼割れ 烧裂,淬裂 焼戻し 回火

焼戻し脆さ 回火脆性

研磨機  研磨机

こて (焊锡用)烙铁

コンベア 输送带

其它同楼上.另,けれん应该不是清除才对(クリーンclean)

作者:shichua 2005-7-5 13:46:00)


けれん 【外連】<

(1)演劇で、軽業的な手法を用いた演出。大道具・小道具の仕掛け物や、宙乗り・早替りなど。

(2)他人の気を引いたり、自分を正当化したりするための、おおげさで不自然な言動。ごまかし。はったり。

应该是属于第一个,具体意思也说不上来.

作者:amao 2005-7-5 14:01:00)


バーナー:燃烧炉(火嘴)

けれん:型芯撑

作者:蓝天白云 2005-7-5 16:54:00)


有難う!


 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:胖子 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    中秋佳节月儿圆 这些日语称呼你

    【里约奥运会预热】奥运会比赛

    【盘点】日语中那些“鲜为人知

    各种和式点心的日文说法(中日

    【帽子日】盘点各种帽子的日语

    中国传统民俗“红盖头”日语释

    广告

    广告