若您想参与论坛讨论请点击后面连接: 请问这里的たいへん是副词吗? 作者:jskkbao 2005-7-1 10:58:00)
请问这里的たいへん是副词吗? たいへんな人出でしょう、 请问这里的たいへん是副词吗? 作者:ユエ 2005-7-1 11:03:00)
应该是形容动词吧 +な+名词 作者:欣欣宝贝 2005-7-1 11:17:00)
赞同 作者:蓝天白云 2005-7-1 11:24:00)
たいへんな人出でしょう、 这里的たいへん是形容动词,翻译“这个人了不得”或者“这个人太厉害” 。 作者:城市男孩 2005-7-1 12:09:00)
是形容词 作者:老肖 2005-7-1 12:17:00)
たいへんな人出でしょう 译文:外出的人多得不得了。 大変(たいへん)既是名词、也是副词和形容动词。在这里作形容动词用,是“很多”、“惊人”的意思。 [此贴子已经被作者于2005-7-1 12:21:25编辑过] 作者:muliyo 2005-7-1 12:17:00)
是形容词,不过翻译是,“好多人啊!” 作者:jskkbao 2005-7-1 12:34:00)
ありがどう 肖老师 |
请问这里的たいへん是副词吗?
文章录入:贯通日本语 责任编辑:胖子