您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 论坛疑问汇总(0506) >> 正文

翻訳お願いします

作者:未知  来源:贯通论坛   更新:2005-12-20 10:35:00  点击:  切换到繁體中文

 

若您想参与论坛讨论请点击后面连接: 翻訳お願いします

作者:KASUMIRYU 2005-6-30 10:32:00)

翻訳お願いします

皆さん

こんにちは

青字の部分を中国語にどう訳したほうがいいですか。よろしくお願いいたいます。

経営資源への考察を行い得る管理者の育成、維持のために実施する教育を意味する

作者:amao 2005-6-30 11:14:00)


経営資源への考察を行い得る管理者の育成、維持のために実施する教育を意味する

意味着为培养和保持能对经营资源进行思考研究的管理者所实施的培训。

(供参考)

作者:shichua 2005-6-30 19:53:00)


経営資源への考察を行い得る管理者の育成、維持のために実施する教育を意味する

意味着为了维持和培养管理者对经营资源的考察而实施的教育。

不知正确与否,供参考。


 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:胖子 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    中秋佳节月儿圆 这些日语称呼你

    【里约奥运会预热】奥运会比赛

    【盘点】日语中那些“鲜为人知

    各种和式点心的日文说法(中日

    【帽子日】盘点各种帽子的日语

    中国传统民俗“红盖头”日语释

    广告

    广告