若您想参与论坛讨论请点击后面连接: 「と」と「に」の問題がある、お願いいたします 作者:volja 2005-6-29 21:58:00)
「と」と「に」の問題がある、お願いいたします 努力を重ねた彼は、とうとう医者となった 努力を重ねた彼は、とうとう医者になった 両方とも正しいでしょうか?何の違いがあるか? ほかに: 「友達に会う」、「友達と会う」 「と」と「に」の違いがなんですか? 作者:124493364 2005-6-30 0:13:00)
となる 是长时间的决定 になる 是短时间的 友達に会う 是和朋友约好了的 友達と会う 是巧遇 作者:老肖 2005-6-30 0:19:00)
努力を重ねた彼は、とうとう医者となった 努力を重ねた彼は、とうとう医者になった 上面两句话意思不同,前者是名义上的医生,后者是实际意义上的医生。具体用法和区别见以下解释。 关于「になる」和「となる」的用法区别 一)、两者有时意义完全一样,例如: 1、2に3を足すと5になる(○となる)。/2加3等于5。 2、水を沸(わ)かすと、湯になる(○となる)。/水烧沸腾就是开水。 二)、「になる」强调逐渐的、自然的变化结果,「となる」强调突然的、人为的变化结果。例如: 1、穏やかな天気がだんだん嵐になった(×となった)。/平静的天空逐渐转变成为暴风雨。 2、穏やかな天気が急に嵐となった(×になった)。/平静的天空突然变成为暴风雨。 3、私の娘はもう三人の子の母親になった。/我的女儿已经成为三个孩子的妈妈了。(如用「となる」则表示突然之间收了三个养子女)。 4、交通事故で、廃人(はいじん)となった(×になった)。/因交通事故变成了残废。 三)、「になる」强调预期的变化结果,「となる」强调出乎意料的变化结果。例如: 1、努力した結果、学者になった。/努力的结果是成为一名学者。 2、長い間の努力も水の泡となった。/长期的努力也化为泡影。 四)、「になる」强调永久地、绝对的、内在的变化结果,「となる」强调一时的、相对的、外表的变化结果。例如: 1、親になる。/成为父母亲。(表示生身父母,这种关系是永久的、绝对的、内在的) 2、親となる。/成为父母亲。(表示名义上的、责任上的、户籍上的父母) 3、うちの犬も母親になった(?となった)。/我家的狗当上妈妈了。(如用となる则表示当上了名义上的妈妈) 五)、「になる」表示变化时,表示人或事物的交替、取代;「となる」只是表示外在的变形,不表示取代。例如: 1、今度社長は田中氏になりまいた。/这次经理由田中担任。(田中取代了社长) 2、金になる商売。/赚钱的生意。(生意变成了金钱) 3、着物が米になった。/用和服换来了米。(旧事物消亡,新事物诞生) 4、私生活が小説となるなんて、いい商売だね。/私生活能成为小说,真是好行当啊。(私生活并未消失,而只是变换了存在形式) 5、災(わざわ)いが変じて福となる。/转祸为福。(祸本身依然存在,只是把它当作福来接受而已) 六)、「になる」多用于口语,「となる」含有文言色彩多用于谚语或惯用语中。 1、ちりも積もれば山になる/积少成多。(用于口语) 2、ちりも積もれば山となる/积少成多。(用于文章) 作者:老肖 2005-6-30 0:29:00)
以下是引用124493364在2005-6-30 0:13:00的发言:
となる 是长时间的决定 になる 是短时间的 以上两句型都是“成为”的意思,表示变化结果,与表示客观决定的句型「~ことになる」无关。 友達に会う 是和朋友约好了的 「友達に会う」是我单方面去会见朋友的意思。是我单方面的行为,不一定预先约好。 友達と会う 是巧遇 「友達と会う」是双方行为,意为“我与朋友约会”,有可能是预先约好了的,在某处会合;也有可能是巧遇,两人同时发现对方。 作者:猫00 2005-6-30 10:47:00)
いい勉強になりました。 作者:124493364 2005-6-30 14:29:00)
请问版主是从事什么工作的啊 |
「と」と「に」の問題がある、お願いいたします
文章录入:贯通日本语 责任编辑:胖子