今日は日曜日ですから、買い物客( で )混雑しています。请问为什么不用が
这里的「で」表示原因,是商店拥挤,不是客人拥挤,所以不用「が」。
昨日大林さん(の)かいた絵を見ました。请问为什么不用で
这里的「の」是代替主格助词「が」的。作定语从句的主语,不能用「で」。
空港に(着いた)時、李さんに電話をかけました。请问为什么不用着いている
「着いた」是瞬时状态,而「着いている」长时间状态,所以应该用「着いた」,不用「着いている」。
今日は( きっと )そのお客さんは来ないでしょう。请问为什么不用たいてい
「きっと~でしょう」是一个惯用句型,表示推量,意为:肯定~吧。根据句子意义,不用「たいてい」。
[此贴子已经被作者于2005-6-28 16:11:18编辑过]