若您想参与论坛讨论请点击后面连接: 翻译的问题 作者:outgood 2005-6-26 16:10:00)
翻译的问题 1子供たちは大人を真似するです 2鍵をたくさんかけていると泥棒に入られません。 3ベートーベンの歌をみんなのまえで歌います 4今は目覚し時計の音を聞かなくても目が醒めます。 以下是我自己琢磨的意思 1孩子们象大人(真似する 日语怎么打,意思是??) 2有钥匙了小偷就进不来了.这里的たくさん加来干什么 3贝多芬的歌全都回唱 4现在即使不听闹钟的声音也能醒来了. 作者:amao 2005-6-26 16:14:00)
以下是引用outgood在2005-6-26 16:10:00的发言:
1子供たちは大人を真似するです 2鍵をたくさんかけていると泥棒に入られません。 3ベートーベンの歌をみんなのまえで歌います 4今は目覚し時計の音を聞かなくても目が醒めます。 1孩子们模仿大人(真似する 日语:模仿的意思) 2多上一些锁小偷就进不来了。 3在众人面前唱了贝多芬的歌。 4现在即使不打闹钟也能醒来了. 作者:tonyfoxdemon 2005-6-26 16:25:00)
;原文是哪里来的.....怎么这么别扭? 作者:outgood 2005-6-26 17:51:00)
听力的选择题目!......意思有点模糊 |
翻译的问题
文章录入:贯通日本语 责任编辑:胖子