您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 论坛疑问汇总(0506) >> 正文
上面的是什么意思?先谢谢了!

若您想参与论坛讨论请点击后面连接: 请高手帮忙!

作者:cba2008 2005-6-25 23:23:00)

请高手帮忙!

帰らさせていただきます

帰らさせていただきたいです

帰らさせていただけませんか

上面的是什么意思?先谢谢了!

作者:新宿龍義 2005-6-25 23:53:00)


请允许我告辞。

想请你允许我告辞。

能否允许我告辞呢?

作者:老肖 2005-6-25 23:54:00)


帰らさせていただきます——请允许我回去。

帰らさせていただきたいです——我想求您让我回去。

帰らさせていただけませんか——我能求您让我回去吗?

从前到后,语气越来越恭敬。

作者:冷羽ひとり 2005-6-26 13:58:00)


帰る的使役态不是帰らせる吗。かえらさせる这个到底是?被役态的话也应该是帰らされる

作者:新宿龍義 2005-6-26 14:40:00)


恩,应该是楼主写错了吧。
作者:cba2008 2005-6-26 17:53:00)


谢谢各位版主与老师!!确实是写错了,真的不好意思!

谢谢!!

文章录入:贯通日本语    责任编辑:胖子 

相关文章