您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 论坛疑问汇总(0506) >> 正文

合同续约时,中文叫“续约合同”,那日文怎么说?

作者:未知  来源:贯通论坛   更新:2005-12-20 9:40:00  点击:  切换到繁體中文

 

若您想参与论坛讨论请点击后面连接: 请教

作者:黎琳 2005-6-23 8:48:00)

请教

在日语中“合同”就是“契約書”!

合同续约时,中文叫“续约合同”,那日文怎么说?

作者:amao 2005-6-23 8:50:00)


续约合同: 契約を更新する。
作者:黎琳 2005-6-23 8:54:00)


那作为タイトル的话,不会说“契約を更新する”的呀,那要是作为タイトル的话,怎么说?
作者:amao 2005-6-23 8:57:00)


契約の更新
作者:黎琳 2005-6-23 9:03:00)


不用加“書”了吗?

作者:amao 2005-6-23 9:06:00)


以下是引用黎琳在2005-6-23 9:03:00的发言:

不用加“書”了吗?

要らないと思います。

作者:黎琳 2005-6-23 9:08:00)


加与不加有区别吗?
作者:a_bing 2005-6-23 10:34:00)


契約の継続

契約を継続する


 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:胖子 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    中秋佳节月儿圆 这些日语称呼你

    【里约奥运会预热】奥运会比赛

    【盘点】日语中那些“鲜为人知

    各种和式点心的日文说法(中日

    【帽子日】盘点各种帽子的日语

    中国传统民俗“红盖头”日语释

    广告

    广告