您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 论坛疑问汇总(0506) >> 正文

[求助]请问几个小问题...

作者:未知  来源:贯通论坛   更新:2005-12-20 9:37:00  点击:  切换到繁體中文

 

若您想参与论坛讨论请点击后面连接: [求助]请问几个小问题...

作者:keitarisa 2005-6-23 3:36:00)

[求助]请问几个小问题...

请问~~

ちょっと、長くて読みにくいかもしれませんが、UPしました。今回は、3ページもありましたよ.

切なさが漂う優しいメロディだよね。今作はハモリが 重要だったと思いますが.

这两句怎么翻译??

我的水平有限...嘿嘿...串在一块就理解困难来= =#

谢谢大家^^

作者:hanako1 2005-6-23 9:39:00)


試してみますよ!ご参考になるように!

ちょっと、長くて読みにくいかもしれませんが、UPしました。今回は、3ページもありましたよ.

稍微有点长可能不容易看懂,但也算是提高了。这次都有3页了。

切なさが漂う優しいメロディだよね。今作はハモリが 重要だったと思いますが.

飘逸着悲伤温和的旋律啊!虽然直到现在才明白和声的重要性。

作者:zsx1028 2005-6-23 10:02:00)


‘今作’の意味はちょっと間違いがありますけど、‘今回の作品’という意味であるかもしれません。


 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:胖子 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    中秋佳节月儿圆 这些日语称呼你

    【里约奥运会预热】奥运会比赛

    【盘点】日语中那些“鲜为人知

    各种和式点心的日文说法(中日

    【帽子日】盘点各种帽子的日语

    中国传统民俗“红盖头”日语释

    广告

    广告