若您想参与论坛讨论请点击后面连接: 纯净水怎么说 作者:shijialeng 2005-6-21 16:40:00)
纯净水怎么说 纯净水怎么说 飲用水? ミネラル・ウォーター? 作者:newfuji 2005-6-21 16:49:00)
ミネラルウォーターだと「鉱泉水」になるでしょう。 普通タンク中に入っている飲み水は「飲用水」でいいんじゃない。 蒸留水もありますけど・・・ 作者:冷羽ひとり 2005-6-21 17:02:00)
蒸留水は蒸留水、純水は純水 作者:tonyfoxdemon 2005-6-21 17:03:00)
好像只有在中国所谓《纯净水》才有市场。。。。纯净水换个说法就是蒸馏水。。。。我才不会花钱去买蒸馏水喝/。 作者:蓝天白云 2005-6-21 17:07:00)
ミネラル・ウォーター 应该是矿泉水,含有矿合物。但是纯净水中没有矿合物的。 作者:Captor 2005-6-21 18:19:00)
1 日本绝大多数地方没有桶装饮用水, 都是用 給湯器 加热自来水。 冷水则是逆渗透饮用水或者直接饮用(自来水饮用指标很高) 2 ミネラル・ウォーター 可以指瓶装矿泉水, 也可以指国内这种桶装饮用水。 清涼飲用水 同上。 3 国内所谓“纯净水” 是遗留词汇 ,早就不可能用蒸馏水了。 目前水源大多是矿泉水,湖水,自来水; 水处理方法无非是超低温杀菌 或者逆渗透。 大多矿化过, 所以用【2】表达没有问题。 给日本人介绍国内的情况时, 可以试试这个词汇 オフィス(用)飲用水, 加个 桶装 也不错, 不过会给对方留下“你们这里水荒,要不就是污染严重”的印象-----当然事实如此,缘由也如此,就不必不好意思了。 |
纯净水怎么说
文章录入:贯通日本语 责任编辑:胖子