若您想参与论坛讨论请点击后面连接: [求助]「てしまう」と「ちゃいました」
今天上课告诉学生「ちゃう」是「てしまう」的缩略表达形式。
然后被问到对上司、长辈等能否说「ちゃいました」
我觉得「ちゃう」还是有点随便,但找不到有力的证明说一定不能使用。大家觉得呢?
多谢!
对长辈和上司都可以使用,只不过是在私人的场合,如果是公式场合,当然需要使用前者。
我喜欢去尝试新的东西,这样翻译可以吗?这几句话能否把が换成は?为什么可以填による而不能填によると?请问该怎么读?表示「在。。。之前」的「。。。前に」、「。。。までに」的区分请教一个詞一个日语文法问题3个日语小问题