若您想参与论坛讨论请点击后面连接: "核销"怎么说. 作者:shikenfun 2005-6-16 16:22:00)
"核销"怎么说. 例如外汇核销,海关的进料核销等.お願いします。 作者:沙漠风暴 2005-6-16 16:26:00)
以前有人回答过了!!你可以通过搜索查找到!! 美丽的回答 審査の上、支出を許可すること ~~日本人に聞いた事があったけど、正解が出られませんでした。 日本人が聞き取れるように言うとか、或いは理解できるように書けば問題ないと思ってます。 辞書を調べた結果、 審査の上、支出を許可する という結果が出ました。 作者:shikenfun 2005-6-16 16:35:00)
ありがとうございます。でもね、意味はちょっどちがいますね。 作者:老肖 2005-6-17 0:20:00)
申告と納税. ・消費税と併せて国(税務署又は税関)に申告して、納税することになって 搜到一条这样的话。那么这“核销”是不是叫做「清算」啊?隔行如隔山啊,到这时才知道自己词汇的贫乏。 作者:aosora 2005-6-17 8:11:00)
外汇核销 外貨の消しこみ 作者:qyf1980 2005-6-18 17:06:00)
我以前做翻译的时候翻译为照らし合わせ 首先要弄清楚中文什么意思 作者:shirlary 2005-6-18 20:47:00)
5楼的 aosora:和我的用法是一样的 作者:沙漠之鹰 2005-6-18 21:45:00)
这个应该是中国特有的词汇吧 因为我国外汇管制才出现的现象 |
"核销"怎么说.
文章录入:贯通日本语 责任编辑:胖子