若您想参与论坛讨论请点击后面连接: 请肖老师指教 作者:rikeitaku 2005-6-16 15:03:00)
请肖老师指教 我が日本民族は、外国の文化事業を援助しようとする気持ちが、基本的にはない体質だ、という気がする 请问肖老师这句话该如何翻译 尤其是红色部分是什么用法?基本的にはない表示什么意思 xiexie 作者:氷筍 2005-6-16 16:08:00)
先试一下: 我们日本民族,感觉上是基本没有援助外国文化事业的想法。 此处的[基本的にはない体質]是否表强调? 望肖老师及诸位高手予以指正! ![]() ![]() ![]() [此贴子已经被作者于2005-6-16 18:02:35编辑过] 作者:tonyfoxdemon 2005-6-16 17:04:00)
我们日本民族,从民族性格上,资本上没有试图援助外国文化事业的想法 作者:氷筍 2005-6-16 18:05:00)
谢谢楼上的译文。受教了! ![]() ![]() |
基本的にはない表示什么意思
文章录入:贯通日本语 责任编辑:胖子