您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 论坛疑问汇总(0506) >> 正文

修订一份文档时遇到的问题。

作者:未知  来源:贯通论坛   更新:2005-12-17 11:28:00  点击:  切换到繁體中文

 

若您想参与论坛讨论请点击后面连接: 求助

作者:xzibit 2005-6-14 10:31:00)

求助

修订一份文档时遇到的问题。

  “** 应为 **”。

这句话要怎么说比较好,想用委婉一点的口气。

拜托大家了,谢谢。

作者:新宿龍義 2005-6-14 10:45:00)


如果是合同或法律的话,“应为”就是“必须”

最后结句用“动词终止形+こと。”

作者:xzibit 2005-6-14 10:59:00)


谢谢楼上,但我这个不是这个意思,是文章修订的标注,比如错别字之类

例:“新宿竜義”应为“新宿龍義”。

作者:tonyfoxdemon 2005-6-14 11:08:00)


不是而是就可以了

なになにではなく、なになにです

作者:xzibit 2005-6-14 11:13:00)


楼上和我一样,在POP用同样的ID。

谢谢楼上,我是想用委婉一点的语气,例如:

“新宿竜義”好像应该是“新宿龍義”吧。

这样的语气应该怎么说比较好……

作者:tonyfoxdemon 2005-6-14 11:42:00)


。。。。。。。。。。。。。。。。。。。又要委婉,又要文绉绉。。。。难阿。。至少难住我了。。。。


 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:胖子 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    中秋佳节月儿圆 这些日语称呼你

    【里约奥运会预热】奥运会比赛

    【盘点】日语中那些“鲜为人知

    各种和式点心的日文说法(中日

    【帽子日】盘点各种帽子的日语

    中国传统民俗“红盖头”日语释

    广告

    广告