若您想参与论坛讨论请点击后面连接: [求助]見るに見かねる里为什么用に呢?
那你觉得不用「に」用什么呢?
見るに見かねる
是惯用句。
和“目不忍睹”一样,就这样用,不用惯「に」是什么意思。就这样说的。
为什么一是1,不是2呢?
因为很久以前,它出生的时候就注定它是1了,所以是一。
我喜欢去尝试新的东西,这样翻译可以吗?这几句话能否把が换成は?为什么可以填による而不能填によると?请问该怎么读?表示「在。。。之前」的「。。。前に」、「。。。までに」的区分请教一个詞一个日语文法问题3个日语小问题