若您想参与论坛讨论请点击后面连接: [求助]“失去联系”的翻译用词 作者:mygame 2005-6-8 19:40:00)
[求助]“失去联系”的翻译用词 “请不要失去联系”,用哪个动词恰当呢?「絶つ」可以吗? 作者:青岛 2005-6-8 19:44:00)
常に連絡しましょう。 作者:sinjiok 2005-6-8 20:35:00)
「絶つ」を使うのなら、 連絡が絶えることがないように。 連絡が絶えないように。 かな。 作者:zhangjijie 2005-6-9 9:46:00)
冗談にいうと 行方不明になったら駄目よ! 作者:冷羽ひとり 2005-6-9 9:49:00)
以下是引用zhangjijie在2005-6-9 9:46:00的发言: 冗談にいうと 行方不明になったら駄目よ! そういえば「神隠しにならないよう」 作者:zhangjijie 2005-6-9 14:50:00)
そうか 1级水平和2级水平就是不一样呢 どうも [此贴子已经被作者于2005-6-9 14:51:53编辑过] 作者:dunmin 2005-6-9 20:31:00)
関西弁:消息なしはあかんだわ(^^) |
“失去联系”的翻译用词
文章录入:贯通日本语 责任编辑:胖子