若您想参与论坛讨论请点击后面连接: 请教这两句的意思和语法!谢谢! 作者:siro 2005-6-8 17:51:00)
请教这两句的意思和语法!谢谢! 请教这两句的意思和语法!谢谢!
1.そんなに最後まで突っ張るのなら、もう勝手にしなさい。
2.交通安全の標語を、広く一般から募ることにした。 作者:snowman 2005-6-8 19:27:00)
1.そんなに最後まで突っ張るのなら、もう勝手にしなさい。 如果那样死撑到最后,就随便(你)了/想干什么干什么吧。 语法?动词后面加なら的话要加の しなさい 比较委婉的命令? 2.交通安全の標語を、広く一般から募ることにした 决定从广范围,通常中募集交通安全标语。 ことにした 决定了作某事,属于他动词所以用を 如果是ことになった、事情定了,自动,用が みんなの意見は? 作者:老肖 2005-6-8 23:30:00)
交通安全の標語を、広く一般から募ることにした 决定了广泛地从普通群众中募集交通安全标语。 「一般」——普通群众、一般老百姓。 |
请教这两句的意思和语法!谢谢!
文章录入:贯通日本语 责任编辑:胖子