您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 论坛疑问汇总(0506) >> 正文
上面那种说法对,为什么?

若您想参与论坛讨论请点击后面连接: 请教高人!

作者:cba2008 2005-6-7 20:41:00)

请教高人!

この工具を3、4年使った   

この工具を3、4年間使った

这个工具用了3,4年了,上面那种说法对,为什么?

谢谢!


作者:新宿龍義 2005-6-7 20:46:00)


第2句。

作者:cba2008 2005-6-7 20:49:00)


谢谢新宿桑!为什么第一句不对呢?
作者:白涩 2005-6-7 21:11:00)


我是这样理解的:第一句的是可能现在这个工具坏掉了,坏掉之前它用了3、4年了。

                            第二句是这个工具还在使用,它已用了3、4年了。

仅供参考,还请高人指点。

作者:新宿龍義 2005-6-7 21:31:00)


年是表示年份。

年間才是表示年段。

作者:三四郎 2005-6-7 21:49:00)


我觉得两个都对.
作者:tonyfoxdemon 2005-6-7 22:28:00)


6楼正解。语言是灵活的,一样的意思不一定只有一个说法。
作者:63603212 2005-6-7 23:45:00)


这个问题我问过一个日本人,她说年表示段时间的时候可以加「間」也可以不加,和“分”一样。

作者:cba2008 2005-6-9 21:34:00)


谢谢楼上的高手的解答!
作者:tanaga_16 2005-6-10 13:19:00)


両方は一緒

文章录入:贯通日本语    责任编辑:胖子 

相关文章