若您想参与论坛讨论请点击后面连接: 咬底, 该怎么说
在涂装里,有一种现象称之为"咬底",就是在一层油漆上再喷一层,但上面一层的油漆把下面一层油漆带起来的现象.
有谁知道,这个词该怎么说吗?
大姐。。。。。。。。。。拜托。。。。。。。。。你要把工作的问题还是这种超级专业问题拿到这里来问浪费版面
别说是日文,就是中文,除了你们做这一行的,普通人谁能知道这是什么意思阿。
斑竹真不给面子哦!
你难道不知道这里高手云集,多的是能人易士么
結果は知ってる、
下地見える
生地が見えるって、どう?
だめかな
1回目の塗装面が剥れ、下地見えるでしょう?
上記言ったのは結果だよ。
塗装膜剥れ?
違う。。。。
言い方はちょっと変ですが。。。
一言で言うとちょっと難しいですが。
重ね塗りで、2回目の塗装膜が1回目の塗装膜を引張った。
。。。原因は一回目の塗装膜乾燥不足とか、下地研磨不良等により、塗装不良になってしまった。
説明さえすれば、分かるはずだよ!
専門じゃないですので、 貴社の先輩に聞いたほうがいいと思う (*^_^*)
我喜欢去尝试新的东西,这样翻译可以吗?这几句话能否把が换成は?为什么可以填による而不能填によると?请问该怎么读?表示「在。。。之前」的「。。。前に」、「。。。までに」的区分请教一个詞一个日语文法问题3个日语小问题