若您想参与论坛讨论请点击后面连接: 一階のロビ一で お待ちして いる とのことで ございます
一階のロビ一で お待ちして いる とのことで ございます
请教意思
一階のロビ一で お待ちして いる とのことで ございます=一階のロビーで、お待ちしているということです=一回のロビーでお待ちしているのです=在一楼的大厅等着.
某某 在一楼大厅里等您呢. とのこと 表示传闻. 和ということ不一样. 在这里是说话的人对说话的对象传达别人的话. 或情况.
我喜欢去尝试新的东西,这样翻译可以吗?这几句话能否把が换成は?为什么可以填による而不能填によると?请问该怎么读?表示「在。。。之前」的「。。。前に」、「。。。までに」的区分请教一个詞一个日语文法问题3个日语小问题