若您想参与论坛讨论请点击后面连接: 再请教 作者:以欣 2005-6-6 22:01:00)
再请教 その後も家族の形態は変化してきたわけだが、最近の変化はずいぶん速く、めまぐるしい気がする。
这里的わけ是不是“情形”的意思?
いい腕を持っている 翻成中文是什么? 作者:tonyfoxdemon 2005-6-6 22:11:00)
在这里わけ并不具有什么明显的词意,只不过是强调前面叙述的内容 腕:在这里表示能力,实力,这个句子的意思也很清楚了把. 作者:新宿龍義 2005-6-6 22:19:00)
恩。 「いい腕を持っている」是“掌握一门好手艺(绝活;好本领)” 「腕」就是“手腕”“能力”“本领”等等。 中国话里不是也把“手腕”理解成“本事”的吗? 作者:以欣 2005-6-6 22:36:00)
知了,谢谢 |
这里的わけ是不是“情形”的意思?
文章录入:贯通日本语 责任编辑:胖子