作者:haf 2005-6-5 9:37:00)
コーヒーを飲み過ぎたふいか一晩上眠れなくって弱ったよ。
コーヒーを飲み過ぎたふいか一晩上眠れなくって弱ったよ。
ふい?原因?
这句话是什么意思?
作者:蓝天白云 2005-6-5 10:01:00)
コーヒーを飲み過ぎたふいか一晩上眠れなくって弱ったよ。
ふい 在这里翻译成“意料之外”或者“想不到”比较合适。
作者:haf 2005-6-5 10:22:00)
コーヒーを飲み過ぎたせいか一晩上眠れなくって弱ったよ
因该是对的。
谢谢各位!
[此贴子已经被作者于2005-6-5 12:05:16编辑过]
作者:sinjiok 2005-6-5 12:28:00)
コーヒーを飲み過ぎたせいか、一晩中 眠れなくって弱ったよ。
一晩中 ひとばんぢゅう
ですね。
作者:shichua 2005-6-5 13:41:00)
sinjiokさん言ったとおり、一晩上の言い方がないです。一晩中というのです。
作者:haf 2005-6-5 15:34:00)
一晩中 ひとばんぢゆう
作者:sinjiok 2005-6-5 18:08:00)
一晩中 ひとばんぢゆう X
一晩中 ひとばんぢゅう O (小的 ゅ) 注意してください。
一日中 いちにちぢゅう
午前中 ごぜんちゅう
心中 しんちゅう
作者:haf 2005-6-5 18:13:00)
一日中 いちにちぢゅう
一晩中 ひとばんぢゅう
午前中 ごぜんちゅう
心中 しんちゅう