若您想参与论坛讨论请点击后面连接: コーヒーを飲み過ぎたふいか一晩上眠れなくって弱ったよ。 作者:haf 2005-6-5 9:37:00)
コーヒーを飲み過ぎたふいか一晩上眠れなくって弱ったよ。 コーヒーを飲み過ぎたふいか一晩上眠れなくって弱ったよ。 ふい?原因? 这句话是什么意思? 作者:青岛 2005-6-5 9:55:00)
せい でしょう。 作者:蓝天白云 2005-6-5 10:01:00)
コーヒーを飲み過ぎたふいか一晩上眠れなくって弱ったよ。 ふい 在这里翻译成“意料之外”或者“想不到”比较合适。 作者:haf 2005-6-5 10:22:00)
コーヒーを飲み過ぎたせいか一晩上眠れなくって弱ったよ 因该是对的。 谢谢各位! [此贴子已经被作者于2005-6-5 12:05:16编辑过] 作者:sinjiok 2005-6-5 12:28:00)
コーヒーを飲み過ぎたせいか、一晩中 眠れなくって弱ったよ。 一晩中 ひとばんぢゅう ですね。 作者:shichua 2005-6-5 13:41:00)
sinjiokさん言ったとおり、一晩上の言い方がないです。一晩中というのです。 作者:haf 2005-6-5 15:34:00)
一晩中 ひとばんぢゆう ![]() 作者:sinjiok 2005-6-5 18:08:00)
一晩中 ひとばんぢゆう X 一晩中 ひとばんぢゅう O (小的 ゅ) 注意してください。 一日中 いちにちぢゅう 午前中 ごぜんちゅう 心中 しんちゅう 作者:haf 2005-6-5 18:13:00)
一日中 いちにちぢゅう 一晩中 ひとばんぢゅう 午前中 ごぜんちゅう 心中 しんちゅう |
这句话是什么意思?
文章录入:贯通日本语 责任编辑:胖子