若您想参与论坛讨论请点击后面连接: 3个问题请教 作者:kikiheya 2005-6-4 10:07:00)
3个问题请教 東京ドームの170個分に相当します。住宅、事務所などを備えた一つの都市です。 内部は14層に分け、建物群を内壁に貼り付けるものです。 请问以上2句怎么翻译? 建設費这里的費怎么读>? 作者:snowman 2005-6-4 15:21:00)
相当于東京ドーム170个那么大,具有住宅,办公厅的一个城市。 内部分14层,贴在建筑物的内壁的东西 不知道对不对 ]<東京ドーム施設概要> 作者:老肖 2005-6-4 15:39:00)
東京ドーム——东京穹顶——建筑物的名称 作者:sinjiok 2005-6-4 16:18:00)
建設費这里的費怎么读>? 建設費 けんせつひ 作者:tonyfoxdemon 2005-6-4 16:21:00)
东京棒球场就可以了。 |
请问以上2句怎么翻译?
文章录入:贯通日本语 责任编辑:胖子