若您想参与论坛讨论请点击后面连接: 翻译对话,请高手不吝指正哦 作者:风过处 2005-6-3 13:24:00)
翻译对话,请高手不吝指正哦 在灌水区里看到"一个女生剪好头发和一个男生剪好头发"的对话,试着翻译了一下,请高手不吝指正哦! 一个女生剪好头发和一个男生剪好头发
甲:あれ!かみカットした? 乙:うん。今日彼氏来るもの。 甲:おしゃれ! 乙:まあまあ、あんまり好きじゃない私。 甲:いいえ、本当にきれいね!このヘアスタイルあなた似合うよ!私はだめ! 乙:そんなことないよ!やってみてください! 甲:だめよ!私の顔はあまりに丸すぎ。 乙:それはそうですね!なんで顔痩せるクリームを試さないの?利いてるよ! 甲:したことあるよ!だめみたい! 乙:***ブランドのをお進めるよ!効果いいらしい! 甲:それは莉チャンが使ったことあるよ!効果ないみたい! 乙:彼女の顔形がきれいね!なでそれを使ったの? 时间原因未完待续 作者:tonyfoxdemon 2005-6-3 13:37:00)
甲:あれ!かみカットした? 乙:うん。今日彼氏来るもの。 甲:おしゃれ! 乙:まあまあ、あんまり好きじゃない私。 あんまり気に入ってないけど 甲:いいえ、本当にきれいね!このヘアスタイルあなた似合うよ!私はだめ! 乙:そんなことないよ!やってみてください! やってみて・やってみ・やってみなよ 甲:だめよ!私の顔はあまりに丸すぎ。 乙:それはそうですね!なんで顔痩せるクリームを試さないの?利いてるよ! それはそうだね。 利くよ 甲:したことあるよ!だめみたい! 使ったことあるよ。 乙:***ブランドのをお進めるよ!効果いいらしい! 。。。。ブランドがお勧め、 甲:それは莉チャンが使ったことあるよ!効果ないみたい! 乙:彼女の顔形がきれいね!なでそれを使ったの? 使う必要なんてないじゃん #顔だけやする薬もあるんだ。。。。知らなかった。女ってすごいなぁ |
翻译对话,请高手不吝指正哦
文章录入:贯通日本语 责任编辑:胖子