您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 论坛疑问汇总(0506) >> 正文

我不明白后面两句的意思,请大家帮我解释一下

作者:未知  来源:贯通论坛   更新:2005-12-9 10:12:00  点击:  切换到繁體中文

 

若您想参与论坛讨论请点击后面连接: 请教一段对话~お願いいたします。

作者:Nearly 2005-6-3 10:30:00)

请教一段对话~お願いいたします。

A、周さんがまだ来ませんね。

B、ええ、もう一時間も待っているのに。

A、何かあったんでしょうか

B、さあ、どうしたんでしょうね

我不明白后面两句的意思,请大家帮我解释一下

谢谢~

作者:もの 2005-6-3 10:33:00)


可能有什么事吧。

是啊,为什么呢?

后面两句都是猜测他为什么没来的原因。

作者:63603212 2005-6-3 10:39:00)


さあ、どうしたんでしょうね。那,是什么事呢。
作者:Nearly 2005-6-3 10:39:00)


分かりました。どうもありがとう。
作者:黎琳 2005-6-3 10:44:00)


何かあったんでしょうか。        意思是“是不是出了什么事?”

さあ、どうしたんでしょうね。    意思是“是啊,到底是怎么了?”

作者:weige1444 2005-6-3 11:29:00)


A、周さんがまだ来ませんね。周先生怎么还没来呢

B、ええ、もう一時間も待っているのに。是啊,都过一个小时了

A、何かあったんでしょうか。是不是有什么事了

B、さあ、どうしたんでしょうね。恩,没准

作者:shichua 2005-6-3 11:35:00)


以下是引用weige1444在2005-6-3 11:29:00的发言:

A、周さんがまだ来ませんね。周先生怎么还没来呢

B、ええ、もう一時間も待っているのに。是啊,都过一个小时了 (都已经让我们等了一个小时了.)有责怪的意思

A、何かあったんでしょうか。是不是有(出)什么事了

B、さあ、どうしたんでしょうね。恩,没准



作者:Nearly 2005-6-3 11:38:00)


到底哪个最合适呢?

我都迷了现在

作者:tonyfoxdemon 2005-6-3 11:43:00)


6楼的解答就很好。
作者:Nearly 2005-6-3 11:50:00)


反正大概就是表达在那个情景下的那个意思

至于汉语怎么准确的翻译就不仅仅限于一种了是吧


 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:胖子 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    中秋佳节月儿圆 这些日语称呼你

    【里约奥运会预热】奥运会比赛

    【盘点】日语中那些“鲜为人知

    各种和式点心的日文说法(中日

    【帽子日】盘点各种帽子的日语

    中国传统民俗“红盖头”日语释

    广告

    广告